※轉載請註明:§Jonas Brothers強納斯兄弟§
http://tw.club.yahoo.com/clubs/JonasBrothers/
http://www.wretch.cc/blog/topjonas2008
資料來源:〔Jonas Brother’s Myspace〕
http://blog.myspace.com/index.cfm?fuseaction=blog.view&friendID=22191827&blogID=448843111
原文:
◆A LETTER TO OUR FANS
Friday, November 14, 2008
To Our Fans from Joe, Kevin and Nick:
It is our normal rule to avoid talking about our private lives. It seems that it has come to the point where we must address a few things. We would prefer to address these things and then leave it alone from that point forward.
We felt like it was important to respond because recent events have affected our fans. It is important to us as artists and brothers to enlighten regarding this situation. Our fans are the most important thing to us.
There are rumors and suggestions that are being publicized in the press right now about us. Like all people our age we are trying to find someone special that we can share time with in our busy lives. We all have busy schedules and high demands. We love our life and are thankful for all that we have. We are simply stating that it is difficult to maintain relationships with the kind of life we live.
We love our fans and it is important to us to protect that relationship.
To Our Fans from Joe:
This blog is not an attack of anyone. Anytime you are in a relationship for any length of time there are going to be issues. Sometimes they resolve. Other times they lead to a change of heart. This was the case recently.
Several things I will state with all my heart…
I never cheated on a girlfriend. It might make someone feel better to assume or imply I have been unfaithful but it is simply not true. Maybe there were reasons for a breakup. Maybe the heart moved on. Perhaps feelings changed. I am truly saddened that anything would potentially cause you to think less of me.
For those who have expressed concern over the "27 second" phone call. I called to discuss feelings with the other person. Those feelings were obviously not well received. I did not end the conversation. Someone else did. Phone calls can only last as long as the person on the other end of the line is willing to talk. A phone call can be pretty short when someone else ends the call. The only difference in this conversation was that I shared something the other person did not want to hear.
There were later attempts at communication that had no response.
I wish the best for the other person but could not sit back any longer and leave our fans with a wrong impression of the truth.
Hope this helps enlighten a little.
We love you and miss you
Joe, Kevin and Nick
翻譯:top_jonas2008
◆對於最近的分手消息,Joe給他歌迷的一封信
以下是給我們的歌迷:
我們一向避免去談論關於我們的隱私生活。然而,現在似乎是我們必須讓大家了解一些事的時候了,與其讓這些事情流傳的太過火,我們寧願以發表文章的方式來告訴大家。
我想我們必須出面回覆這些最近影響我們歌迷的事情。身為藝人同時又是兄弟,我們認為對我們最重要的是歌迷們,所以我們要在此澄清這些紛擾,影響我們歌迷的事情。
首先是根據緋聞流傳以及最近關於我們的這些新聞。就如同每個年齡層的大家一樣,因為我們的行程一直很滿和頻繁的出席率,使的我們努力找尋在我們這樣繁忙生活步調裡,與我們合得來的人。我們喜歡我們的生活,也很感謝我們現在所擁有的;然而我們要說明的是:「要在這種生活步調裡控制這種人際關係,真的不是一件容易的事情。」
我們愛我們所有的歌迷,而保護他們與我們之間的互動關係當然也很重要。
以下是給我(Joe)的歌迷:
首先,這個部落格並不是讓大家用來抨擊任何人。不論你與任何一個人的關係的時間長度為何,他都是會被報導出來。有的時候,他的確解決了你的疑問,然而有的時候,他卻領導你走向事實的另一頭,這就是最近所發生的事。
我將誠摯的告訴大家這些事情的事實…
我從來沒有欺騙任何一個我所交過的女朋友。這可能會讓人以為我是個不忠實的男友,但這整根本就不是事實。導致分手的原因可能有許多,有可能是心已不在了,也有可能是感覺變了。當我知道最近的這些不實流傳,可能會影響你怎麼看待我時,我真的很傷心。
對於那些關心最近報導出的「”27秒”電話」(註)的大家,我要說明的是:「我是打電話給他使我們的感覺調解,而這些感覺很明顯的並不是好的。當時,我並沒有讓話題結束,而是對方掛了電話。要知道,有如此短的電話的長度,一定是有人結束了通話。而在對話當中唯一的爭論是,我表達出的話,不是那個人想要聽的。」
這是一封目的在於回覆一直都沒有出面說明此事件的信。
我希望那些人不要再誤導我們的歌迷走向反事實的那面。
希望這封信能夠有澄清的作用。
我們愛你們,也很想你們。
Joe, Kevin and Nick
註:於這陣子大家談論Taylor Swift與Joe以27秒分手的消息。
這是Just Jared之前發表的新聞稿,請點此。
- Nov 14 Fri 2008 20:27
◆對於最近的分手消息,Joe給他歌迷的一封信
close
全站熱搜
留言列表
發表留言